- 熱門文章
-
- 江蘇省行政區(qū)域重新劃分了 江蘇未來(lái)重點(diǎn)發(fā)展城市 未來(lái)蘇北*大城市
- 10元一畝農(nóng)場(chǎng)土地出租 無(wú)人村*出租荒地 100畝荒山18萬(wàn)出售
- 遼寧省88鄉(xiāng)鎮(zhèn)個(gè)合村并鎮(zhèn) 遼寧合村并鎮(zhèn)試點(diǎn)名單 遼寧省合村并鎮(zhèn)時(shí)間表
- 周林頻譜治療儀的危害(周林頻譜治療儀的功效)
- 退伍軍人補(bǔ)貼新政策2020 退伍軍人每月發(fā)1200元 5類退伍軍人有福了
- 上海水果店裝修效果圖
- 香港房子一尺等于多少平方
- 九牧與九牧王的區(qū)別 不僅僅一字之差
- 2023全國(guó)取消燃?xì)獬跹b費(fèi)嗎
- 秦嶺別墅背后權(quán)貴是誰(shuí) 秦嶺別墅詳情
- 隨機(jī)文章
求糖果屋英文版故事
中英文對(duì)照如下
“把孩子們丟到森林里去吧!不然,我們都要餓死了呀!”新媽媽說(shuō)。
"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.
“不行,那太殘忍了?!?/p>
"No, that's too cruel."
“好,那你就去找食物來(lái)呀?!?/p>
"Well, then you have to look for food."
因?yàn)閷?shí)在太貧窮,不得已,父親只好答應(yīng)了。
Because it was too poor, no, father had promised.
班吉爾和科蘭蒂兄妹倆聽(tīng)了很傷心。聰明的班吉爾趁爸媽都睡了以后,偷偷的跑到院子,撿了許多石子放在口袋里。
Badger and Koranti are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,班吉爾便沿途丟下了許多石子,以做為回家時(shí)認(rèn)路的路標(biāo)。
The second day, the couple was to take them to the forest, Badger along the way and leavemany stones, to sign as home to know the way.
“你們?cè)谶@里等著,我們?nèi)タ巢癜?。?/p>
"You wait here, we go to the wood."
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺(jué)就睡著了。等醒來(lái)時(shí),天已經(jīng)黑了。
The brother and sister sat on the grass to play, imperceptibly asleep. Wake up, it was already dark.
科蘭蒂害怕得哭了起來(lái)。班吉爾牽著哭泣的妹妹,循著石子的記號(hào),走回家去。
Koranti frightened and cried. Badger took the crying sister, follow the stones mark, walked home.
兩人終于回到家來(lái),爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
Two people finally came home, my father is very happy, but mother was calm face.
才過(guò)了幾天,班吉爾又聽(tīng)到媽媽對(duì)爸爸說(shuō):“這次,一定要讓他們回不來(lái)?!?/p>
Only a few days, Badger heard the mother said to the father: "this time, to make sure they don't come back."
晚上,班吉爾想去撿石子,但門被鎖上了。
At night, Badger want to pick up the stones, but the door is locked.
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用面包代替石子,沿路撒下去。沒(méi)想到,面包卻被鳥(niǎo)給吃個(gè)光。
The second day, the same is the case, Badger had to use bread instead of stones, and down along the road. Unexpectedly, the bread was the bird to eat a light.
兄妹倆一直睡到半夜才醒來(lái),班吉爾安慰著妹妹說(shuō):“沒(méi)關(guān)系,面包屑會(huì)告訴我們回家的路。”
The brother and sister always woke up in the middle of the night, Badger comfort her said:"never mind, bread crumbs will tell us the way home."
可是,怎么找也找不到面包屑。
But, can not find how to find bread crumbs.
“啊!怎么辦呢?”
"Ah! How to do?"
“肚子好餓呀!”
"Hungry!"
兩人餓著肚子在森林里徘徊,科蘭蒂禁不住又哭了起來(lái)。
Two people hungry belly wandering in the forest, Corran couldn't help crying.
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。”
"Sister, don't cry, dawn, brother to take you home."
夜更深了,兄妹倆累得不知不覺(jué)的又睡著了。
Deeper night, brother and sister both tired imperceptibly asleep again.
不久,天亮了。
Soon, the dawn.
兄妹倆一醒來(lái),就努力的尋找出路,走啊走的,突然,班吉爾的眼睛一亮,叫著說(shuō):
Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly,Badger's eyes a bright, cried:
“看!那有棟房子!”
"See! The house!"
他們高興的走近一看,“哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!”
They're happy approached a look, "wow! This house is all with candy, cookies made!"
兄妹倆實(shí)在是餓壞了,忍不住飛奔過(guò)去,拆下房子忘情的吃了起來(lái)。
Brother and sister both is really hungry, could not help but flew past, remove the house is indifferent to eat up.
“??!真好吃!”
"Ah! This is delicious.
這時(shí),從背后傳來(lái)和藹的聲音說(shuō):“是誰(shuí)在啃我的房子呀?”一位貴夫人從屋里走出來(lái)。
Then, from behind the gentle voice said: "who is nibbling at my house?" A lady came out from the house.
“對(duì)不起,我們是在森林里迷路的孩子?!?/p>
"Sorry, we are lost in the forest children."
貴夫人很溫和的說(shuō):“噢!可憐的孩子,進(jìn)來(lái)吃吧!屋子里還有許多好吃的東西?!?/p>
Your wife is very modest and said: "oh! Poor child, come and get it! There are many good things in the house."
吃飽后,貴夫人就讓他們倆人睡在漂亮又舒適的床上。兄妹倆好開(kāi)心哦,不一會(huì)便睡著了。
After eating, your wife let both of them sleep in beautiful and comfortable bed. Brother and sister both good happy Oh, soon fell asleep.
“嘿嘿嘿……成功啦!”
"Hey hey hey...... Success!"
其實(shí),貴夫人是一個(gè)吃人的魔女變的?!班牛∧械妮^胖,先吃他好了?!?/p>
In fact, your wife is a man eating witch change. "Well! The man is fat, eat him."
第二天,班吉爾就被關(guān)到一個(gè)大箱子里去。
Second days, Badger was close to a big box.
科蘭蒂高興的跑去打開(kāi)箱子,將班吉爾救了出來(lái)。
Corran was happy to run to open the case, Badger will be saved.
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
"Brother, brother! The witch is dead!"
“??!真的嗎?”
"Ah! Really?"
“嗯!真的?!笨铺m蒂將經(jīng)過(guò)情形告訴哥哥。
"Well! Really." Corran will be after the case told brother.
兄妹倆高興的擁抱著。班吉爾感動(dòng)的說(shuō):“妹妹,你好勇敢哦!”
Brother and sister both happy to embrace. Badger moved to say: "sister, you brave oh!"
“不,”科蘭蒂說(shuō):“哥哥你才聰明呢!”
"No," Koranti said: "brother you're smart!"
兩人高興得到處跑。在地下室里,他們發(fā)現(xiàn)有個(gè)大箱子,就打開(kāi)來(lái)看。
Two people happy to get away. In the basement, they found a big box, open and see.
“哇!好漂亮哦!”
"Wow! That's lovely!
原來(lái),箱子里裝著滿滿的珠寶和金幣。
Originally, in the box full of jewels and gold.
班吉爾說(shuō):“我們帶一些回家當(dāng)作禮物吧?!?/p>
Badger said: "we take some home as a gift."
兩人把珠寶和金幣往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天還沒(méi)黑之前,趕快找到出路!”班吉爾緊緊的牽著妹妹的手,走出了魔女的房子。
Two the jewelry and coins into his pocket, "well, hurry home. While it's not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch's house.
哇!好不容易,他們終于走出了森林,可是,一條又深又寬的河卻橫在面前,而更苦惱的是,河上既沒(méi)有橋,岸邊也沒(méi)有船。
Wow! Finally, finally they got out of the forest, however, a deep and wide river is in the front,and more trouble is, neither the bridge on the river, the shore and no ship.
“真糟糕!怎么渡過(guò)河呢?”
That's too bad. How to cross the river?"
“哇!看!一只大野鴨?!?/p>
"Wow! See! A Ono Kamo."
河的對(duì)岸,有只大野鴨正悠閑的游著。
The other side of the river, there is a Ono Kamozhengyu swim.
科蘭蒂喊道:“對(duì)了,可以拜托野鴨先生呀!”
Corran shouted: "yes, you can ask Mr. wild duck!"
于是,兩人一起叫著:“野鴨先生,拜托你載我們到對(duì)岸去,好嗎?”
Then, two people together and shouted: "Mr. wild duck, please take us to the other side,okay?"
野鴨好像聽(tīng)懂他們的話似的,果然游了過(guò)來(lái),并載他們渡過(guò)了河。
Wild duck seemed to understand what they like words, and swam over, and carried them across the river.
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,他們就看到了自己的家。
So far, they will see his home.
“哇!回到家了?!?/p>
"Wow! Back home."
兄妹倆快步的跑著。
The brother and sister quickly ran.
父親看到他們回來(lái),高興的張開(kāi)雙手,緊緊的抱住他們。
Father saw them back, happy with open arms, hug them.
兄妹倆將身上的金銀珠寶,拿了出來(lái),說(shuō):“爸,您看,我們帶回了禮物哦!”接著又把經(jīng)過(guò)情形告訴了爸爸。
The brother and sister will be on the gold and silver jewelry, take out, said: "Dad, you see, we are back to the gift!" Then the story told dad.
“噢!我可憐的孩子。以后再也不叫你們離開(kāi)了?!?/p>
"Oh! My poor child. Never let you leave."
在這期間,爸爸每天過(guò)著悲傷的日子,而媽媽也死了。
During this period, dad every day have a sad, but mother also died.
從此,一家三口又快樂(lè)地生活在一起。
Since then, a family of three and happy life together.
其他文章
- 張國(guó)榮感情語(yǔ)錄
- 烏當(dāng)中學(xué)怎么樣
- 黃家駒的AMANI是什么意思
- yu是聲母韻母還是整體認(rèn)讀
- 什么是農(nóng)業(yè)示范園
- 嘉睿的意思 佳睿的意思 晟睿的意思
- 雄姿英發(fā)是什么意思
- 怎么仿寫(xiě)詩(shī)歌
- 短時(shí)評(píng)怎么寫(xiě)
- 廁所里的搞笑詩(shī)
- 陌上初熏 是什么意思
- 什么叫戲歌
- 成語(yǔ)成語(yǔ)什么化雨
- 青島大學(xué)膠州校區(qū)介紹
- or的中文是什么意思
- 關(guān)于童年的詩(shī)
- Hanson或Hansen做英文名怎樣
- 引吭高歌讀音
- 餃子的來(lái)歷和由來(lái)
- 相的組詞有哪些詞語(yǔ)
- 烏衣巷的解釋
- 用 勤 組成的詞語(yǔ)有哪些
- 阜陽(yáng)市城郊中學(xué)怎么樣
- 去海邊穿什么鞋兒童
- 十九繁體
- 硫酸霧化學(xué)式
- 你們知道味字可以組什么詞嗎
- 美人魚(yú)怎么畫(huà)
- 艾子教孫 文言文翻譯
- 黑龍江財(cái)經(jīng)大學(xué)怎么樣